Nieuw project: Arabisch woordenboek

Ik ben er al een tijdje over aan het denken om een nieuw project te gaan beginnen. Ik ben er eigenlijk al enige tijd mee bezig, maar doordat ik de laatste tijd nogal veel studieontwijkend gedrag vertoon is het meer en meer op komen zetten

My little black book

Aan het begin van mijn studie Arabisch had de professor die ons doceerde een gouden tip aan zijn studenten gegeven. Hij had ons geadviseerd om een klein zwart boekje aan te schaffen en hierin elk woord, dat we tegen zouden komen, op te schrijven, zodat we het nooit zouden kunnen vergeten. Ik heb zijn advies ter harte genomen en braaf een klein zwart boekje gekocht dat ik vanaf toen altijd bij me had. Ik ben heel ver gekomen in dat boekje, had het bijna volgeschreven, met Standaard Arabisch en woorden uit allerlei verschillende Arabische dialecten en daarnaast ook woorden uit Nederlandse dialecten die op mijn pad kwamen.

Ik ben mijn lieve boekje kwijt

(om erachter te komen waar deze titel naar refereert, luistert naar dit lied van Bert & Ernie) Maar na een verhuis of het verwisselen van tas is het me niet meer gelukt om dit magische boekje terug te vinden. Dit vond ik heel spijtig, want het werkte echt, nieuwe woorden kon ik veel beter onthouden en ik vond het heel prettig om af en toe door het boekje te bladeren en herinneringen aan deze momenten op te halen. Na mijn teleurstelling te zijn overkomen, heb ik een nieuw klein zwart boekje gekocht en ben gewoon weer opnieuw begonnen. Om te voorkomen dat ik deze door een of andere rampspoed niet ook kwijtraak heb ik me voorgenomen om deze nieuwe versie te gaan digitaliseren.
Enige tijd geleden heb ik hier al een eerste stap mee gemaakt. Mijn eerste of tweede keer op vakantie in Tunesië bij mijn schoonfamilie had ik mijn boekje niet bij me, maar in plaats daarvan heb ik enkele vellen vol geschreven met allerlei woorden, uitdrukkingen en alles wat ik maar om mee heen hoorde. Ik heb dit later gedigitaliseerd door een kleine databank te maken op mijn website. Maar dit was een ver van ideale oplossing: ik kon niet altijd de transcriptie gebruiken die ik wilde, ik had de data niet lokaal en de databank aanpassen was niet gemakkelijk. Ik kon er ook niet altijd de dingen aan toevoegen die ik wilde of de vormgeving aanpassen naar hoe ik het wilde. Daarom ben ik er al snel mee gestopt.

Een nieuw begin

(voor nog meer kijk- en luisterplezier) Nu wil ik echter hier iets moois van maken, ik heb ondertussen al een redelijke hoeveelheid aan nieuwe woorden en gezegdes met leuke anekdotes die ik graag wil delen met anderen. Het aanbod aan woordenlijsten of woordenboeken in het Nederlands is erg beperkt dus mijn beperkte bijdrage kan misschien mensen nog goed van pas komen. Echter, ik weet niet goed wat de beste manier is om dit aan te pakken. Kan ik het beste een zelf een databank maken met behulp van LibreOffice Base of iets dergelijks? Hoe stel ik deze beschikbaar aan anderen, via GitHub misschien? Het liefst zou ik hebben dat het voor iedereen toegankelijk en doorzoekbaar is en als het even kan dat anderen er ook nog makkelijk aan bij zouden kunnen dragen. Maar ik heb geen illusies dat mensen dit snel zullen doen, maar ik wil graag dat mensen de mogelijk ertoe hebben. Dit kan alleen maar de kwaliteit ervan ten goede komen. Ik ga eens op wat willekeurige plekken rondvragen om wat feedback hierop te krijgen. Mochten iemand ideeën hebben hierover, dan hoor ik het graag.

Populaire berichten